一途なタンポポちゃん 일편 단심 민들레 ost – 하고 싶은 말



「一途なタンポポちゃん 일편 단심 민들레 ost」の動画を紹介します。

하고 싶은 말

하고 싶은 말

일편단심 민들레 OST 송하예 (Song Ha Ye) – 아플 줄 모르고

일편단심 민들레 OST 송하예 (Song Ha Ye) – 아플 줄 모르고

ドラマ・映画を無料で見る方法

見逃し動画がこちらにもあるかも!?

●韓国ドラマ動画ニュース

■韓国ドラマ『ボスを守れ』記者会見映像(日本語字幕)について

■韓国ドラマ『ボスを守れ』記者会見映像(日本語字幕)


韓国ドラマボスを守れ
記者会見映像2(日本語字幕)
出演:チソン、チェ・ガンヒ、チジェジュン


韓国ドラマボスを守れ
記者会見映像2(日本語字幕)
出演:チソン、チェ・ガンヒ、チジェジュン

記事引用元
■韓国ドラマ『ボスを守れ』記者会見映像(日本語字幕)

引用元
■韓国ドラマ『ボスを守れ』記者会見映像(日本語字幕)について

チョン・ジヒョン Jeon Ji Hyun 17茶 高画質

チョン・ジヒョン Jeon Ji Hyun 17茶 高画質

韓国ドラマ・映画を無料で見る方法

見逃し動画がこちらにもあるかも!?

引用元
チョン・ジヒョン Jeon Ji Hyun 17茶 高画質

外国永住権保持者の兵役志願が増加 昨年は685人=韓国について

外国永住権保持者の兵役志願が増加 昨年は685人=韓国

記事引用元
外国永住権保持者の兵役志願が増加 昨年は685人=韓国

引用元
外国永住権保持者の兵役志願が増加 昨年は685人=韓国について

●韓流ニュース

韓国語の流音化 –「ㄴ」が「ㄹ」になるハングルの発音変化

韓国語の流音化 –「ㄴ」が「ㄹ」になるハングルの発音変化

ㄴ(ニウン)とㄹ(リウル)が隣り合わせになると、どちらも流音のㄹで発音されます。これを「流音化(りゅうおんか)」と言います。

流音化には、ㄹの前のパッチムㄴがㄹになる場合と、パッチムㄹの後ろのㄴがㄹになる場合の2つのパターンがあります。

ここでは韓国語(ハングル)の発音変化である「流音化」の「パッチムㄴ + ㄹ」と「パッチムㄹ + ㄴ」の2パターンについて解説していきます。



パッチムㄴ + ㄹ

パッチムㄴ(ニウン)は、後ろに続く初声の流音ㄹの影響で、流音ㄹで発音されます。

  • パッチムㄴ + ㄹ → 両方ともㄹで発音

例えば「연락(ヨルラク)=連絡」という単語の場合

表記通りの発音→연(ヨン)+락(ラク)→연락(ヨンラク)
実際の発音→열(ヨル)+락(ラク)→열락(ヨルラク)

락(ラク)の初声ㄹ(リウル)の影響で、
연(ヨン)が流音化して열(ヨル)と、流音で発音されます。


他の例として「한류(ハルリュ)=韓流」という単語の場合

表記通りの発音→한(ハン)+류(リュ)→한류(ハンリュ)
実際の発音→할(ハル)+류(リュ)→할류(ハルリュ)

류(リュ)の初声ㄹ(リウル)の影響で、
한(ハン)が流音化して할(ハル)と、流音で発音されます。


注意しておきたいのが、流音化することでハングルの表記が変わるのではなく、そのように発音するのが近いということです。

他の流音化の例を確認してみましょう。

●편리(ピョルリ)便利

편(ピョン)+리(リ)

↓ 편(ピョン)が 펼(ピョル)に

펼리(ピョルリ)※実際の発音

●신라(シルラ)新羅(しんら)

신(シン)+라(ラ)

↓ 신(シン)が 실(シル)に

실라(シルラ)※実際の発音



パッチムㄹ + ㄴ

パッチムㄹ(リウル)の影響で、後ろに続く初声のㄴ(ニウン)は流音ㄹで発音されます。

  • パッチムㄹ + ㄴ → 両方ともㄹで発音

例えば「실내(シルレ)=室内」という単語の場合

表記通りの発音→실(シル)+내(ネ)→실내(シルネ)
実際の発音→실(シル)+래(レ)→실래(シルレ)

실(シル)のパッチムㄹ(リウル)の影響で、
내(ネ)が流音化して래(レ)と、流音で発音されます。


他の例として「일 년(イル リョン)=1年」という単語の場合

表記通りの発音→일(イル)+년(ニョン)→일 년(イル ニョン)
実際の発音→일(イル)+련(リョン)→일 련(イル リョン)

일(イル)のパッチムㄹ(リウル)の影響で、
년(ニョン)が流音化して련(リョン)と、流音で発音されます。


他の流音化の例を確認してみましょう。

●설날(ソルラル)旧正月

설(ソル)+날(ナル)

↓ 날(ナル)が 랄(ラル)に

설랄(ソルラル)※実際の発音

●물냉면(ムルレンミョン)水冷麺

물(ムル)+냉면(ネンミョン)

↓ 냉(ネン)が 랭(レン)に

물랭면(ムルレンミョン)※実際の発音

引用元
韓国語の流音化 –「ㄴ」が「ㄹ」になるハングルの発音変化

韓国語のㅎ(ヒウッ)の弱音化・無音化 – ハングルの発音変化

韓国語のㅎ(ヒウッ)の弱音化・無音化 – ハングルの発音変化

パッチムのㄴ(ニウン)、ㄹ(リウル)、ㅁ(ミウム)、ㅇ(イウン)の後ろに子音字ㅎ(ヒウッ)で始まる文字がくる場合、ㅎ(ヒウッ)は弱く発音されるか、ほとんど発音されなくなります。これを「ㅎの弱音化(じゃくおんか)」と言います。

また、パッチムのㅎ(ヒウッ)の後ろにㅇ(イウン)で始まる文字がくる場合、ㅎ(ヒウッ)は発音されなくなります。これを「ㅎの無音化(むおんか)」と言います。

ここでは韓国語(ハングル)の発音変化である「ㅎの弱音化」と「ㅎの無音化」について解説していきます。



ㅎ(ヒウッ)の弱音化

ㅎ(ヒウッ)の弱音化は、ㄴ(ニウン)、ㄹ(リウル)、ㅁ(ミウム)、ㅇ(イウン)パッチムに、初声ㅎが続くと、ㅎの音が弱くなるため、前後の音をつなげて発音(連音化)する場合があります。

  • パッチムㄴ+初声ㅎ →初声ㄴ[n]で発音
  • パッチムㄹ+初声ㅎ →初声ㄹ[r]で発音
  • パッチムㅁ+初声ㅎ →初声ㅁ[m]で発音
  • パッチムㅇ+初声ㅎ →初声ㅇ[無音]で発音

例えば「결혼(キョロン)=結婚」という単語の場合

表記通りの発音→결(キョル)+혼(ホン)→결혼(キョルホン)
実際の発音→겨(キョ)+론(ロン)→겨론(キョロン)

「결」のパッチムの「ㄹ」が次の文字「혼」の「ㅎ」の位置に移って、「호」の部分は「로(ロ)」と発音されます。


他の例として「미안해요(ミアネヨ)=ごめんなさい」の場合

表記通りの発音→미안(ミアン)+해요(ヘヨ)→미안해요(ミアンヘヨ)
実際の発音→미아(ミア)+내요(ネヨ)→미아내요(ミアネヨ)

「안」のパッチムの「ㄴ」が次の文字「해」の「ㅎ」の位置に移って、「내(ネ)」と発音されます。


注意しておきたいのが、ㅎが弱音化してから連音化することでハングルの表記が変わるのではなく、そのように発音するのが近いということです。

他の単語でもㅎの弱音化の例を確認してみましょう。

●말하다(マラダ)話す

말(マル)+하다(ハダ)

↓ ㄹ が ㅎ の位置に

마라다(マラダ)

●전화(チョヌァ)電話

전(チョン)+화(ファ)

↓ ㄴ が ㅎ の位置に

저놔(チョヌァ)

●은행(ウネン)銀行

은(ウン)+행(ヘン)

↓ ㄴ が ㅎ の位置に

으냉(ウネン)



ㅎ(ヒウッ)の無音化

ㅎ(ヒウッ)の無音化は、パッチムㅎの後ろに子音字ㅇ(イウン)で始まる文字が続く場合、ㅎは発音されなくなります。

  • パッチムㅎ+初声ㅇ →パッチムㅎの無音化

例えば「넣어요(ノオヨ)=入れます」の場合

表記通りの発音→넣(ノッ)+어요(オヨ)→넣어요(ノッオヨ・ノホヨ)
実際の発音→너(ノ)+어요(オヨ)→너어요(ノオヨ)

「넣」のパッチム「ㅎ」の次の文字が、「어」で子音字「ㅇ」のため、パッチムㅎは発音されなくなります。


他の例として「많이(マニ)=たくさん」という単語の場合

表記通りの発音→많(マン)+이(イ)→많이(マンイ・マンヒ)
実際の発音→마(マ)+니(二)→마니(マニ)

「많」のパッチムㅎが無音化された後、もう一つのパッチム「ㄴ」が次の文字「이」の「ㅇ」の位置に移って、「니(二)」と発音されます。


このように2文字のパッチム(ダブルパッチム)の右側がㅎ(ヒウッ)の場合でも、後ろにㅇ(イウン)が続くと、パッチムㅎは発音されなくなります。

注意しておきたいのが、ㅎが無音化してから連音化することでハングルの表記が変わるのではなく、そのように発音するのが近いということです。

ㅎの無音化の他の例も確認してみましょう。

●좋아요(チョアヨ)良いです

좋(チョッ)+아요(アヨ)

↓ ㅎ が 無音化

조아요(チョアヨ)

●괜찮아요(クェンチャナヨ)大丈夫です

괜찮(クェンチャン)+아요(アヨ)

↓ ㅎ が 無音化し、ㄴ が ㅇ の位置に

괜차나요(クェンチャナヨ)

引用元
韓国語のㅎ(ヒウッ)の弱音化・無音化 – ハングルの発音変化

「レーズン(干しブドウ)」を韓国語では?「건포도(コンポド)」の意味

「レーズン(干しブドウ)」を韓国語では?「건포도(コンポド)」の意味

韓国語で「レーズン(干しブドウ)」を「건포도(コンポド)」と言います。

ぶどう」は「포도(ポド)」となります。

レーズンは、天日や人工的な方法で乾燥させたぶどうの果実で、干しブドウとも呼ばれていますね。

「レーズンが好きです。」は韓国語で、「건포도를 좋아해요(コンポドルル チョアヘヨ)」となります。

ここでは「レーズン」の意味を表す韓国語「건포도(コンポド)」の会話フレーズを紹介します。

「レーズン」の会話フレーズ

건포도를 먹습니다.
(コンポドルル モクスム二ダ)
『レーズンを食べます。』

맛있는 건포도가 먹고 싶어요.
(マシンヌン コンポドガ モッコ シポヨ)
『美味しいレーズンが食べたいです。』

오늘은 건포도를 먹었습니다.
(オヌルン コンポドルル モゴッスム二ダ)
『今日はレーズンを食べました。』

이 건포도는 아주 맛있어요.
(イ コンポドヌン アジュ マシッソヨ)
『このレーズンはとても美味しいです。』

건포도를 사고 싶어요.
(コンポドルル サゴシポヨ)
『レーズンを買いたいです。』

그 건포도를 모두 주세요.
(ク コンポドルル モドゥ ジュセヨ)
『そのレーズンを全部下さい。』

저는 건포도를 너무 좋아해요.
(チョヌン コンポドルル ノム チョアヘヨ)
『私はレーズンがとても好きです。』

引用元
「レーズン(干しブドウ)」を韓国語では?「건포도(コンポド)」の意味